Перевод "future tenses" на русский
Произношение future tenses (фьючо тэнсиз) :
fjˈuːtʃə tˈɛnsɪz
фьючо тэнсиз транскрипция – 31 результат перевода
I never say 'I wish' or 'see you.'
We don't use future tenses.
Nothing that will remind them that finally...
Я никогда не говорю "я желаю" или "увидимся".
Мы не используем будущее время.
Ничего, что напоминало бы им, что наконец-то...
Скопировать
I never say 'I wish' or 'see you.'
We don't use future tenses.
Nothing that will remind them that finally...
Я никогда не говорю "я желаю" или "увидимся".
Мы не используем будущее время.
Ничего, что напоминало бы им, что наконец-то...
Скопировать
The tales you create
Of a future bright
Where for now it's not so late
Твоих сказочных историй
О блестящем будущем,
Где еще ничего не поздно.
Скопировать
In the past, those who held the reins of government deceived me... many things were done without my knowledge or my approval.
But such proceedings will stop in the future.
Your grace will be appointed president of the council... jointly with the duke of suffolk.
В прошлом держащие бразды правления обманывали меня! Многие решения принимались без моего ведома и позволения.
Но в будущем подобное происходить не будет.
Ваша милость назначается председателем совета, совместно с герцогом Суффолком.
Скопировать
I give you my blessing freely, my dear charles as I give you my love.
Your highness,allow me to present my daughter mary,your future bride.
Bravo.
Щедро благословляю тебя, мой дорогой Карл, и выражаю свою любовь к тебе.
Ваше высочество, позвольте представить вам мою дочь Марию, вашу будущую супругу.
Браво!
Скопировать
I'll tell you...
I swear to you, that is where the future lies.
So much undiscovered land. So much wealth of gold and silver, of minerals and salts.
Я расскажу.
Клянусь, что наше будущее именно там.
Так много неизвестных земель, богатых золотом, серебром, минералами и пряностями.
Скопировать
Fare you well on your journey.
Remember the king of portugal, your future husband, loves and respects you.
You must love him in return.
счастливого пути тебе.
Помни, король Португалии, твой будущий муж, любит и уважает тебя.
Ты должна в ответ любить его.
Скопировать
I have lived too long for pleasure.
I never even thought of the future!
I married my brother's wife and god has punished me!
Я слишком долго жил ради удовольствий.
Я ни разу даже не задумывался о будущем!
Я женился на жене своего брата, и бог покарал меня!
Скопировать
He's now the emperor's prisoner.
The king of portugal, your future husband,loves and respects you.
You must love him in return.
Теперь он пленник императора.
Король Португалии, твой будущий муж, любит и уважает тебя.
Ты должна в ответ любить его.
Скопировать
For the greater cause.
For the future of Dalek-kind.
Now bring me the human!
Ради великой цели.
Ради будущего Далеков.
Давайте сюда человека!
Скопировать
I... am a Human Dalek.
I... am your future.
Subtitles by Mighty_Marvel
Я... Человеко-Далек.
Я... ваше будущее.
*Субтитры Mighty_Marvel
Скопировать
- And thomas. tell me I can trust you to advocate my interests to the king.
- You may for without you, I would be a lowly clerk, without profit or future.
I owe you my life.
И, Томас, скажи мне, могу ли я доверять тебе защиту моих интересов перед королем?
Можете, ибо без вас я был бы скромным служащим, без карьеры и доходов.
Я обязан вам своим положением.
Скопировать
The whole nine yards.
I'm gonna go down to the cafeteria anget us a couple of ginger ales to toast our future.
Hey,doctor.
Навеки вечные.
Пойду в буфет за лимонадом. Выпьем по стаканчику за наше будущее.
Эй, доктор.
Скопировать
He was a tremendous drag on my emotions,
On my... thoughts about the future.
Every morning I wake up thinking, "Is today the day that one of my best friends Is gonna dime me to the FBI?"
В эмоциональном плане он был для меня жутким грузилом.
Из-за него мысли о будущем не давали покоя.
Каждое утро просыпаюсь и думаю, сольёт ли меня сегодня один из лучших друзей ФБР.
Скопировать
And obviously my family is in a position to help and assist him which is what we are determined to do.
I think we should drink a toast to new beginnings, and new friendships and to a mutually beneficial future
-Salut.
И очевидно моя семья в состоянии помочь ему что мы и намерены сделать
Думаю, стоит поднять тост за новые начинания, новую дружбу и за взаимовыгодное будущее.
Салют.
Скопировать
"Back" because it's on my back.
And "future" because I'm the kind of guy who likes to look ahead into the future.
I just think a tattoo should mean something.
"Назад", потому что сзади.
И "в будущее", потому что я из тех, кому нравится смотреть в будущее.
Мне кажется, у татуировки должен быть смысл.
Скопировать
The best way to stop Sylar is for us to work together.
You really can paint the future.
Just like the professor said.
Но лучший способ остановить Сайлара - работать сообща.
А ты и правда рисуешь будущее.
Как и сказал профессор.
Скопировать
Huh? -Look here.
"My dream for the future is for Eri to become the... world's happiest bride". Hehe.
-It's true.
Смотри.
Моя мечта о будущем - это чтобы Эри стала... самой счастливой невестой в мире".
- Это правда.
Скопировать
Right.
I weep for future generations.
Are you having trouble locating the heart, Miss Jones?
Так.
Будущее медицины обречено.
Вам не найти сердце, мисс Джонс?
Скопировать
I know, Back to the Future!
It's like Back to the Future.
- The film?
Придумал! "Назад в будущее"!
Вот и тут всё точно так же.
- Как в фильме?
Скопировать
Oh, my God, am I going to fade?
You and the entire future of the human race. It ends right now, in 1599, if we don't stop it.
But which house?
Господи, я тоже исчезну?
Тебе и всему человечеству придёт конец в 1599 году, если мы их не остановим.
Но какой же дом?
Скопировать
I'm sure there's a huge demand out there for a high school grad who can't sign his name and gets confused by stuff that won't phase a five year old.
There is no happy future for me, so please, do not tell me it's all gonna turn around.
Nobody's leavin'this room until you admit to us what you did.
Я уверен, что всем просто необходим выпускник школы, который не может написать свое имя и и не понимает того, что знает каждый пятилетний ребенок.
У меня нет будущего, так что не говорите мне, что все будет хорошо.
Никто из нас не покинет эту палату, пока ты не признаешься в том, что ты сделал.
Скопировать
- Is he the black golfer?
My point is we don't know what the future holds.
Yeah, well, I know what my future holds, if I hold this fart in any longer!
- Это какой-то черный гольфист?
Я имею в виду, мы никогда не знаем, что ждет нас в будущем.
Я знаю, что ждет меня в будущем, если я буду продолжать сдерживать этот предеж!
Скопировать
My point is we don't know what the future holds.
Yeah, well, I know what my future holds, if I hold this fart in any longer!
I wonder what would happen.
Я имею в виду, мы никогда не знаем, что ждет нас в будущем.
Я знаю, что ждет меня в будущем, если я буду продолжать сдерживать этот предеж!
Интересно, что будет дальше.
Скопировать
I guess that just leaves you and me, Tony.
You were right about the future, Tony.
Bloody marvellous.
Полагаю, остались только мы с тобой, Тони.
Ты был прав насчет будущего, Тони.
Оно чертовски прекрасно.
Скопировать
In those schools, experiment all you like, what's the difference?
Those kids have no future, anyway.
No seriously, Nikumbh.
С ними можете экспериментировать сколько угодно, кому до них дело?
У этих детей все равно нет будущего.
Я серьезно говорю, Никумб.
Скопировать
We train kids to take on the world, run the race.
Kids have to compete, succeed, make a future.
The motto of our school is:
Здесь мы готовим детей к жизненной гонке.
Им надо соревноваться, преуспевать, строить свое будущее.
Девиз нашей школы:
Скопировать
Nothing is inevitable.
The future is not written in stone.
I'm afraid this one is.
Нет ничего неизбежного!
Будущее не высечено на камне!
Боюсь, в этом случае всё именно так.
Скопировать
Big boom.
You must help, or bad future will come.
Bad future?
Большой взрыв.
Вы должны помочь, иначе наступит плохое будущее.
Плохое будущее?
Скопировать
Our children deserve that.
They deserve a better future, a future where they don't have to face their fears alone,
but can look into the darkness and find hope.
Наши дети этого заслуживают.
Они заслуживают лучшего будущего. Будущего, где им не придётся оставаться на едине с проблемами.
Мы можем взглянуть в темноту и увидеть надежду.
Скопировать
He says that we all meet up somehow.
- Sometime in the future,I guess.
- I see.
Он сказал что мы все встретимся как-то.
- Наверно когда нибудь в будущем.
- Ясно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов future tenses (фьючо тэнсиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы future tenses для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фьючо тэнсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение